Shiko, e di që ke humbur diçka, por kjo marrëdhënie s'mund të funksionojë.
Ég skiI ađ ūú Ieiđst missi en ūetta samband er dauđadæmt.
Sigurisht, isha i dëshpëruar, si shumë njerëz atëherë por kjo nuk e ndryshon atë që kam bërë.
Ég var örvilnađur eins og margir ūá en ūađ breytir ekki ūví sem ég gerđi.
Ti ke një profesion, një karrierë, por kjo që bëj unë nuk është saktësisht sipas rreguIIave.
Hefur skyldum að gegna og átt starfsferil. Það sem ég er að gera, er ekki beint eftir bókinni.
Do të doje të shihje një jetë më të mirë, por kjo nuk është për ata që marrin vendime.
Ūađ gera allir sem lifa slíka tíma en ūađ er ekki ūeirra ađ ákveđa.
Por kjo ende me le mua duke qëndruar në ndonjë plazh, me asgjë, por emri dhe fjala jote është ajo qe kam nevojë.
En ūá stend ég samt eftir á einhverri eyđiströnd međ ekkert nema nafn og ūitt loforđ um ađ ūađ sé rétt nafn.
Mund të kesh një këmbë prej hekuri dhe maskën tënde por kjo s'të kthen ne ate që ishe më parë.
Ūú getur reifađ fķtinn og sett grímuna á ūig en ūú verđur aldrei ūađ sem ūú varst.
Por kjo, do te kishte sens, perse Unë do të doja të fluturoja një milion milje me cdo njeri ne toke, nund ta pyesja.
Já, ég gæti ūađ vist. En ūađ væri út í hött ađ fljúga ķravegu frá öllum karlmönnum á jörđinni ef mig langađi ađ sofa hjá.
Askush nuk i ka trajnuar këta të sapolindur, por kjo nuk është rastësi.
Enginn þjáIfaði nýgræðingana en þetta er ekki tiIviIjun.
Por kjo ishte deri sa arritëm tek qenieve njerëzore, që gjendet në majë të zinxhirit shtazor dhe shohim si përfundim specie që përdor më shumë kapacitet cerebral.
En það er ekki fyrr en við komum að mannfólkinu efst í dýrakeðjunni að við sjáum loksins tegund nota meira af getu heila síns.
Por kjo ishte një pjesë që të largon nga shtëpia.
Þannig að þetta er stykki sem kemur úr fjarska og heim.
Por kjo ndodhi për shkak të mëkateve të profetëve të tij dhe për shkak të paudhësive të priftërinjve të tij, që kanë derdhur në mes të saj gjakun e njerëzve të drejtë.
Vegna synda spámanna hennar, misgjörða presta hennar, er úthelltu inni í henni blóði réttlátra,
por kjo s'duhet të ndodhë midis jush; madje ai nga ju që do të dojë të bëhet i madh, do të jetë shërbëtori juaj;
En eigi sé svo meðal yðar, heldur sé sá, sem mikill vill verða meðal yðar, þjónn yðar.
por kjo do t'ju japë rastin që të dëshmoni.
Þetta veitir yður tækifæri til vitnisburðar.
Kur unë çdo ditë isha me ju në tempull, ju nuk vutë dorë kurrë mbi mua; por kjo është ora juaj dhe pushteti i errësirës''.
Daglega var ég með yður í helgidóminum, og þér lögðuð ekki hendur á mig. En þetta er yðar tími og máttur myrkranna."
por kjo ndodh që bota ta njohë se unë e dua Atin dhe se bëj ashtu siç Ati më ka urdhëruar. Çohuni, ikim prej këndej!''.
En heimurinn á að sjá, að ég elska föðurinn og gjöri eins og faðirinn hefur boðið mér. Standið upp, vér skulum fara héðan."
Por kjo ndodhi që të përmbushet fjala e shkruar në ligjin e tyre: "Më kanë urryer pa shkak".
Svo hlaut að rætast orðið, sem ritað er í lögmáli þeirra:, Þeir hötuðu mig án saka.'
Por kjo turmë, që nuk e njeh ligjin, është e mallkuar''.
Þessi almúgi, sem veit ekkert í lögmálinu, hann er bölvaður!"
Jezusi u përgjigj: ''As ai, as prindërit e tij s'kanë mëkatuar, por kjo ndodhi që tek ai të dëftohen veprat e Perëndisë.
Jesús svaraði: "Hvorki er það af því, að hann hafi syndgað eða foreldrar hans, heldur til þess að verk Guðs verði opinber á honum.
Por kjo është ajo që ishte thënë nëpërmjet profetit Joel:
Hér er að rætast það, sem spámaðurinn Jóel segir:
Por kjo nuk do të thotë se fjala e Perëndisë ra poshtë, sepse jo të gjithë që janë nga Izraeli janë Izrael.
Það er ekki svo sem Guðs orð hafi brugðist. Því að ekki eru allir þeir Ísraelsmenn, sem af Ísrael eru komnir.
0.40734887123108s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?